राम
गाथा 1642Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अंतरींचें जाणां । तरि कां येऊं दिलें मना ॥1॥

तुमची करावी म्यां सेवा । आतां अव्हेरितां देवा ॥ध्रु.॥

नव्हती मोडामोडी । केली मागें ते चि घडी ॥2॥

तुका ह्मणे दिला वाव । पायीं लागों दिला भाव ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you knew my heart from the start, why did you let this longing enter my mind? I came to serve you; will you now cast me aside, O God? There is no undoing what was done in that first moment. Says Tuka, you gave me room and allowed devotion to take hold at your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →