Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
काय तुझें वेचे मज भेटी देतां । वचन बोलतां एक दोन ॥1॥
काय तुझें रूप घेतों मी चोरोनि । त्या भेणें लपोनि राहिलासी ॥ध्रु.॥
काय तुझें आह्मां करावें वैकुंठ । भेवों नको भेट आतां मज ॥2॥
तुका ह्मणे तुझी नलगे दसोडी । परि आहे आवडी दर्शनाची ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What does it cost you to grant me an audience? What expense is there in speaking a word or two? Am I stealing your form, that you hide from me in fear? Must you give me Vaikuntha itself? Do not be afraid; simply meet me now. Says Tuka, I do not need your full estate; I only long for the sight of you.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring