Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आरोनियां पाहे वाट । कटकट सोसेना ॥1॥
आलियांस पुसें मात । तेथें चित्त लागलें ॥ध्रु.॥
दळीं कांडीं लोकांऐसें । परि मी नसें ते ठायीं ॥2॥
तुका ह्मणे येथें पिसें । तेथें तैसें असेल ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I climb up and gaze at the road; I can bear the anguish of waiting no longer. I ask every passerby for news; my heart is fixed on that destination. I grind and pound grain like everyone else, yet I am not truly here. Says Tuka, I may look mad in this place, but the same must be true of my longing there.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring