Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कोठे गुंतलासी द्वारकेच्या राया । वेळ कां सखया लावियेला ॥1॥
दिनानाथ ब्रीद सांभाळीं आपुले । नको पाहों केलें पापपुण्य ॥ध्रु.॥
पतितपावन ब्रीदें चराचर । पातकी अपार उद्धरिले ॥2॥
तुकयाबंधु ह्मणे द्रौपदीचा धांवा । केला तैसा मला पावें आतां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Where have you become entangled, O King of Dwaraka? Why have you delayed, dear friend? Uphold your own promise as protector of the lowly; do not weigh my sins and merits. Your very title is 'redeemer of the fallen'; by that name you have delivered countless sinners throughout creation. Says Tukayabandhu, just as you rushed to Draupadi's cry, come to me now.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring