Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
धेनु चरे वनांतरीं । चित्त बाळकापें घरीं ॥1॥
तैसें करीं वो माझे आइऩ । ठाव देऊनि राखें पायीं ॥ध्रु.॥
न काढितां तळमळी । जिवनाबाहेर मासोळी ॥2॥
तुका ह्मणे कुडी । जीवाप्राणांची आवडी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A cow grazes in the distant forest, yet her mind remains with her calf at home. In the same way, O my Mother, keep me sheltered at your feet. A fish pulled from water thrashes in torment even before it is lifted out. Says Tuka, such is the body's longing for the life within it.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring