राम
गाथा 1551Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

धेनु चरे वनांतरीं । चित्त बाळकापें घरीं ॥1॥

तैसें करीं वो माझे आइऩ । ठाव देऊनि राखें पायीं ॥ध्रु.॥

न काढितां तळमळी । जिवनाबाहेर मासोळी ॥2॥

तुका ह्मणे कुडी । जीवाप्राणांची आवडी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A cow grazes in the distant forest, yet her mind remains with her calf at home. In the same way, O my Mother, keep me sheltered at your feet. A fish pulled from water thrashes in torment even before it is lifted out. Says Tuka, such is the body's longing for the life within it.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →