Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माया साक्षी आह्मी नेणों भीड भार । आप आणि पर नाहीं दोन्ही ॥1॥
सत्याचिये साटीं अवघा चि भरे । नावडे व्यापार तुटीचा तो ॥ध्रु.॥
पोंभािळता चरे अंतरींचें दुःख । लांसें फांसें मुख उघडावें ॥2॥
तुका ह्मणे नव्हे स्फीतीचा हा ठाव । निवाडएासी देव साक्षी केला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
We witness maya without regard for obligation or burden. There is neither self nor other; both are gone. For the sake of truth, everything is endured. The commerce of loss holds no appeal. One who merely grazes on appearances while suffering inwardly must eventually open his mouth and reveal the truth. Says Tuka, this is no place for arrogance. God has been made the witness for the final verdict.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring