Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
शाहाणियां पुरे एक चि वचन । विशारती खुण ते चि त्यासी ॥1॥
उपदेश असे बहुतांकारणें । घेतला तो मनें पाहिजे हा ॥ध्रु.॥
फांसावेना तरिं दुःख घेतें वाव । मग होतो जीव कासावीस ॥2॥
तुका ह्मणे नको राग धरूं झोंडा । नुघडितां पीडा होइल डोळे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
For the wise, a single word is enough; that very sign opens everything to them. Teaching exists for many kinds of people, but what has been received must be taken to heart. If it does not take hold, suffering only grows, and the soul becomes tormented. Says Tuka, do not hold a grudge obstinately. If you refuse to open your eyes, the pain will only worsen.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring