राम
गाथा 1245Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हरिनें माझें हरिलें चित्त । भार वित्त विसरलें ॥1॥

आतां कैसी जाऊं घरा । नव्हे बरा लौकिक ॥ध्रु.॥

पारखियांसी सांगतां गोटी । घरची कुटी खातील ॥2॥

तुका ह्मणे निवांत राहीं। पाहिलें पाहीं धणीवरि ॥3॥

॥ भुपाऑया ॥ अभंग ॥ 8 ॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Hari has stolen my mind. I have forgotten all burdens and wealth. Now how shall I go home? It would not look right to the world. If I tell the tale to strangers, my own household will beat me. Says Tuka, stay quiet, remain still. Gaze upon your Lord until you have seen your fill.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →