राम
गाथा 1244Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आंत हरि बाहेर हरि । हरिनें घरीं कोंडिलें ॥1॥

हरिनें कामा घातला चिरा । वित्तवरा मुकविलें ॥ध्रु.॥

हरिने जीवें केली साटी । पाडिली तुटी सकळांसी ॥2॥

तुका ह्मणे वेगळा नव्हे । हरि भोवे भोंवताला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Hari is within and Hari is without. Hari has filled the whole house. Hari has blocked the path of desire and freed me from the bondage of wealth. Hari has staked everything on this transaction and severed all other ties. Says Tuka, Hari is not separate from me. Hari surrounds me on every side.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →