राम
गाथा 1225The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तूं पांढरा स्पटिक मणी । करिसी आणिकां त्याहुनि ॥1॥

ह्मणोनि तुझ्या दारा । न येत ठकती दातारा ॥ध्रु.॥

तुझी ठावी नांदनूक । अवघा बुडविला लोक ॥2॥

तुका ह्मणे ज्याचें घेसी । त्यास हें चि दाखविसी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You are a white crystal, and You turn others into something even more transparent than Yourself. That is why people hesitate to come to Your door, O Generous One. Your style of living is well known: You have submerged the entire world. Says Tuka, whatever You take from someone, You show them exactly this.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →