राम
गाथा 1218Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आलें फळ तेव्हां राहिलें पिकोन । जरी तें जतन होय देंठीं ॥1॥

नामें चि सििद्ध नामें चि सििद्ध । व्यभिचारबुिद्ध न पवतां ॥ध्रु.॥

चालिला पंथ तो पावइऩल ठाया । जरि आड तया नये कांहीं ॥2॥

तुका ह्मणे मध्यें पडती आघात । तेणें होय घात हाणी लाभ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The fruit, once ripe, has only to hold fast to its stem. Through the Name alone, all is accomplished, provided the mind does not stray into faithlessness. The one who walks the path will reach the destination, if nothing obstructs the way. Says Tuka, the obstacles that arise midway are the cause of both loss and ruin.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →