राम
गाथा 1268Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मांपाशीं याचें बळ । कोण काळवरी तों ॥1॥

करूनि ठेलों जीवेंसाटीं । होय भेटी तोंवरि ॥ध्रु.॥

लागलों तों न फिरें पाठी । पडिल्या गांठी वांचूनि ॥2॥

तुका ह्मणे अवकाशें । तुमच्या ऐसें होवया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This strength is with us. Who can hold off Time until then? I have staked my very life, and I will keep at it until the meeting happens. Once I have set out, I will not turn back without the knot being untied. Says Tuka, grant me time so that I may become like you.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →