Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माया मोहोजाळीं होतों सांपडलों । परि या विठ्ठला कृपा आली ॥1॥
काढूनि बाहेरि ठेविलों निराळा । कवतुक डोळां दाखविलें ॥ध्रु.॥
नाचे उडे माया करी कवतुक । नासिवंत सुखें साच केलीं ॥2॥
रडे काुंफ्दे दुःखें कुटितील माथा । एकासी रडतां तें ही मरे ॥3॥
तुका ह्मणे मज वाटतें नवल । मी माझे बोल ऐकोनियां ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I was caught in the net of illusion, but Vitthal's grace descended upon me. He pulled me out and set me apart, letting me watch the spectacle. Illusion dances and performs its tricks, making perishable joys seem real. Some weep and beat their heads in sorrow. While mourning for one, the mourner also perishes. Says Tuka, I am amazed. I listen to my own words and wonder.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring