राम
गाथा 1213Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जाळा तुह्मी माझें जाणतें मीपण । येणें माझा खुण मांडियेला ॥1॥

खादलें पचे तरि च तें हित । ओकलिया थीत पिंड पीडी ॥ध्रु.॥

तरि भलें भोगे जोडिलें तें धन । पडिलिया खानें जीवनासी ॥2॥

तुका ह्मणे मज तारीं गा विठ्ठला । नेणतां चि भला दास तुझा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O Lord, burn away this knowing 'I' of mine. It has ruined my peace. What is eaten must be digested; only then is it beneficial. If it is vomited up, the undigested lump only torments the body. It is good to spend the wealth one has earned; otherwise it falls into a pit and is lost. Says Tuka, save me, O Vitthal. Your servant is better off not knowing too much.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →