राम
गाथा 1131The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वीर विठ्ठलाचे गाढे । किळकाळ पायां पडे ॥1॥

करिती घोष जेजेकार । जळती दोषांचे डोंगर ॥ध्रु.॥

क्षमा दया शांति । बाण अभंग ते हातीं ॥2॥

तुका ह्मणें बळी । ते चि एक भूमंडळीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The warriors of Vitthal are so mighty that even death bows at their feet. They raise the triumphant cry, and mountains of sin are burned to ashes. Forgiveness, compassion, and peace are the invincible weapons in their hands. Says Tuka, they alone are truly powerful in all the earth.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →