राम
गाथा 1125Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आतां माझा सर्वभावें हा निर्धार । न करीं विचार आणिकांसी ॥1॥

सर्वभावें नाम गाइऩन आवडी । सर्व माझी जोडी पाय तुझे ॥ध्रु.॥

लोटांगण तुझ्या घालीन अंगणीं । पाहीन भरोनि डोळे मुख ॥2॥

निर्लज्ज होऊनि नाचेन रंगणीं । येऊं नेदी मनीं शंका कांहीं ॥3॥

अंकित अंकिला दास तुझा देवा । संकल्प हा जीवा तुका ह्मणे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now my resolve, with all my being, is this: I shall not consult anyone else. With all my being, I shall sing the Name with love. Your feet are my only gain. I shall prostrate myself in Your courtyard and gaze upon Your face with eyes brimming full. Without shame, I shall dance in the open arena, allowing no doubt to enter my mind. Says Tuka, I am marked and sealed as Your servant, O God. This is the vow of my soul.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →