Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
अंतरीचा भाव जाणोनिया गुज । तैसे केले काज पांडुरंगा ॥1॥
घातले वचन न पडेचि खाली । तू आह्मा माउली अनाथांची ॥ध्रु.॥
मज याचकाची पुरवावी आशा । पंढरीनिवासा मायबापा ॥2॥
नाशिली आशंका माझिया जीवाची । उरली भेदाची होती काही ॥3॥
तुका ह्मणे आतां केलो मी निर्भर । गाईन अपार गुण तुझे ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Knowing the secret longing of my heart, You have done what was needed, O Panduranga. The word You have spoken never falls to the ground. You are the mother of the helpless. Fulfill the hope of this beggar, O Dweller of Pandhari, Father and Mother. You have dispelled the fear in my soul; whatever doubt of duality remained has gone. Says Tuka, now I am free of all anxiety. I shall sing Your infinite virtues.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring