Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आह्मीं पतितांनीं घालावें सांकडें । तुह्मां लागे कोडें उगवणें ॥1॥
आचरतां दोष न धरूं सांभाळ । निवाड उकल तुह्मां हातीं ॥ध्रु.॥
न घेतां कवडी करावा कुढावा । पाचारितां देवा नामासाठीं ॥2॥
दयासिंधु नाम पतितपावन । हें आह्मां वचन सांपडलें ॥3॥
तुका ह्मणे करूं अन्यायाच्या कोटी । कृपावंत पोटीं तूं चि देवा ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
It is the nature of the fallen to importune, and it is Your duty to resolve their plight, O God. When I commit offenses, I cannot protect myself. The verdict and the settlement rest in Your hands alone. Even without paying a single shell, I cry out to You for the sake of the Name. The title 'Ocean of Mercy' and 'Redeemer of the Fallen' has come into my possession. Says Tuka, I shall commit sins by the million. You alone are merciful at heart, O God.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring