Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तरि कां पवाडे गर्जती पुराणें । असता नारायण शिHहीन ॥1॥
कीर्तीविण नाहीं नामाचा डांगोरा । येर कां इतरां वाणीत ना ॥ध्रु.॥
तरि च ह्मणा तो आहे चिरंजीव । केलियाचा जीव सुखीं गुण ॥2॥
चांगलेपण हें निरुपायता अंगीं । बाणलें श्रीरंगा ह्मणऊनि ॥3॥
तरि च हा थोर सांगितलें करी । अभिमान हरीपाशीं नाहीं ॥4॥
तुका ह्मणे तरि करिती याची सेवा । देवापाशीं हेवा नाहीं कुडें ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Then why do the Puranas resound with His great deeds, if Narayana were truly without power? Without glory, the Name would not be proclaimed far and wide. Why then would it not reach everyone else? Therefore, know that He is the eternal, living One. It is the nature of the good deed done that brings happiness to the soul. This excellence of character, this helpless generosity, has become part of Shrirang's very being. This is why He is great: He does whatever His devotee asks. There is no trace of pride in Hari. Says Tuka, that is why they serve Him. There is no guile or greed in God.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring