Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बाळ मातेपाशीं सांगे तानभूक । उपायाचें दुःख काय जाणे ॥1॥
तयापरी करीं पाळण हें माझें । घेउनियां ओझें सकळ भार ॥ध्रु.॥
कासया गुणदोष आणिसील मना । सर्व नारायणा अपराधी ॥2॥
सेवाहीन दीन पातकांची रासी । आतां विचारिसी काय ऐसें ॥3॥
जेणें काळें पायीं अनुसरलें चित्त । निर्धार हें हित जालें ऐसें ॥4॥
तुका ह्मणे तुह्मी तारिलें बहुतां । माझी कांहीं चिंता असों दे वो ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A child tells its mother of its hunger and thirst, knowing nothing of the remedy. In the same way, look after me, taking upon Yourself all the weight and burden. Why bring faults and merits to mind, O Narayana? Everyone is a sinner. I am without service, I am lowly, I am a heap of sins. Will You now weigh all this against me? The moment my mind turned to Your feet, I knew for certain that my good was assured. Says Tuka, You have saved so many. Let my small worry rest with You as well.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring