राम
गाथा 970Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काय आतां आह्मीं पोट चि भरावें । जग चाळवावें भH ह्मुण ॥1॥

ऐसा तरि एक सांगा जी विचार । बहु होतों फार कासावीस ॥ध्रु.॥

काय कवित्वाची घालूनियां रूढी । करूं जोडाजोडी अक्षरांची ॥2॥

तुका ह्मणे काय गुंपोनि दुकाना । राहों नारायणा करुनी घात ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Should I now just fill my belly and deceive the world by calling myself a devotee? If so, then tell me plainly, for I am deeply distressed. Should I make a show of poetic skill, stringing words together for display? Says Tuka, should I set up shop and sit there, O Narayana, betraying my own soul?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →