Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ह्मणउनी दास नव्हे ऐसा जालों । अनुभवें बोलों स्वामीपुढें ॥1॥
कां नाहीं वचन प्रतिउत्तराचें । मी च माझ्या वेचें अट्टाहासें ॥ध्रु.॥
कासयाने गोडी उपजावा विश्वास । प्रीती कांहीं रस वाचुनियां ॥2॥
तुका ह्मणे अगा चतुरा शिरोमणी । विचारावें मनीं केशीराजा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have thus become unworthy of being called a servant. I speak from experience before my Lord. Why is there no answer, no reply? I cry out alone, at my own expense. Without some sweetness, how can faith or affection arise? Says Tuka, O wisest of the wise, O Keshiraja, reflect upon this in Your heart.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring