Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जीव जायवरी सांडी करी माता । हे तों आश्चर्यता बाळकाची ॥1॥
दुर्बळ कीं नाहीं आइकत कानीं । काय नारायणीं न्यून जालें ॥ध्रु.॥
क्षणक्षणा माझा ने घावा सांभाळ । अभाग्याचा काळ ऐसा आला ॥2॥
तुका ह्मणे नाहीं वचनासी रुचि । फल कटवें चि तें तें होय ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A mother endures the threat of death for the sake of her child. Such is the wonder of an infant's power. Is God so weak that He cannot hear? What has Narayana lost? Moment by moment, You must watch over me. Such dark times have befallen this unfortunate one. Says Tuka, there is no relish left in Your words. Whatever fruit comes now tastes bitter.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring