राम
गाथा 976Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुमचा तुह्मीं केला गोवा । आतां चुकवितां देवा ॥1॥

कैसें सरे चाळवणें । केलें काशाला शाहाणें ॥ध्रु.॥

कासया रूपा । नांवा आलेति गा बापा ॥2॥

तुका ह्मणे आतां । न सरे हवाले घालितां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have entangled Yourself in Your own web. Now how will You escape, O God? How long can this game of deception continue? What was the use of making us wise? Why did You take name and form at all, O Father? Says Tuka, now it is too late. Passing the buck will not work anymore.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →