राम
गाथा 919Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काय करूं कर्माकर्म । बरें सांपडलें वर्म ॥1॥

होसी नामा च सारिका । समजाविली नाहीं लेखा ॥ध्रु.॥

नाहीं वेचावेच जाला । उरला आहेसी संचला ॥2॥

तुका ह्मणे माझें । काय होइऩल तुह्मां ओझें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What need have I for debates about action and inaction? I have found the secret. You are like a myna bird of the Name, beyond all reckoning. There is no spending and no loss; You remain ever full. Says Tuka, what burden of mine could possibly weigh upon You?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →