Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कळल हे खुण । तरि दावी नारायण ॥1॥
सत्य संतांपाशीं राहे । येरां भय आड आहे ॥ध्रु.॥
अनुचिया ऐसें । असे भरलें प्रकाशें ॥2॥
इंिद्रयांचें धनी । ते हे जाती समजूनि ॥3॥
तर्क कुतर्क वाटा । नागवण घटापटा ॥4॥
तुका ह्मणे ल्यावें । डोळां अंजन बरवें ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
If you have recognized this sign, then show it as Narayana. Truth dwells with the saints; for others, fear stands in the way. It is filled with light, just as it is, and pervades everywhere. Those who have mastered the senses go forward with this understanding. The paths of speculation and counter-speculation are byroads that lead only to being stripped bare. Says Tuka, apply the good collyrium to the eyes.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring