Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
गावे ह्मणउनि गीत । धरुनि राहे तैसें चित्त ॥1॥
हें चि थोर अवघड आहे । अन्न देखोनि भूक राहे ॥ध्रु.॥
ऐकावी ह्मूण कथा । राहे तैसें धरुनि चित्ता ॥2॥
तुका ह्मणे धणी । नव्हे जेविल्यावांचुनि ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One wants to sing a song, but the mind must also remain absorbed in it. This is the truly difficult thing: that seeing food, the hunger should remain. One wants to hear the sacred story, but the mind must stay fixed upon it too. Says Tuka, satisfaction does not come from merely sitting at the table; one must actually eat.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring