राम
गाथा 881Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आमच्या हें आलें भागा । जीव्हार या जगाचें ॥1॥

धरूनियां ठेलों जीवें । बळकट भावें एकविध ॥ध्रु.॥

आणूनियां केला रूपा । उभा सोपा जवळी ॥2॥

तुका ह्मणे अंकित केला । खालीं आला वचनें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This has come to us as our rightful share: the vital secret of the whole world. I have seized it and held it with all my life, with firm, single-minded devotion. I have shaped it and brought it close, standing simple and accessible beside me. Says Tuka, I have made Him yield; He has come down, subdued by my words.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →