Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वळितें जें गाई । त्यासि फार लागे काई ॥१॥
निवे भावाच्या उत्तरीं । भलते एके धणी वरी ॥ध्रु.॥
न लगती प्रकार । कांहीं मानाचा आदर ॥२॥
सांडी थोरपणा । तुका म्हणे सवें दीना ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A cow that yields milk willingly needs very little coaxing. God is pleased by words spoken with genuine feeling; one sincere utterance satisfies him entirely. No elaborate ceremony or show of respect is needed. Says Tuka, God sets aside his greatness and walks alongside the humble.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
True Worship
What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.
More in this theme →Continue exploring