राम
गाथा 83Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बाईल सवासिण आई । आपण पितरांचे ठायीं ॥१॥

थोर वेच जाला नष्टा । अवघ्या अपसव्य चेष्टा ॥ध्रु.॥

विषयांचे चरवणीं । केली आयुष्याची गाळणी ॥२॥

तुका म्हणे लंडा । नाहीं दया देव धोंडा ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

His wife becomes a widow, his mother joins the ancestors, while he himself heads straight for hell. What a great expenditure this wretch has made; all his deeds have been perverse. He has strained the whole of his lifespan through the sieve of sensual pleasures. Says Tuka, such a heartless one has no compassion; to him God is just a stone.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →