राम
गाथा 816The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

राजा चाले तेथें वैभव सांगातें । हें काय लागतें सांगावें त्या ॥1॥

कोणी कोणा एथें न मनी जी फुका । कृपेविण एका देवाचिया ॥ध्रु.॥

शृंगारिलें नाहीं तगोंयेत वरि । उमटे लौकरि जैसे तैतें ॥2॥

तुका ह्मणे घरीं वसे नारायण । कृपेची ते खुण साम्या येते ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When the king travels, grandeur accompanies him naturally. Does anyone need to tell the king this? No one here values anyone else for free, not without the grace of God alone. An image that has not been properly adorned will soon show its true nature underneath. Says Tuka, when Narayana dwells in the house, the signs of His grace become evident.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →