राम
गाथा 772Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

योग तप या चि नांवें । गिळत व्हावें अभिमानें ॥1॥

करणें तें हें चि करा । सत्यें बरा व्यापार ॥ध्रु.॥

तरि खंडे येरझार। निघे भार देहाचा ॥2॥

तुका ह्मणे मानामान । हें बंधन नसावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The true meaning of yoga and austerity is this: to swallow one's ego willingly. Practice this one thing, and let your dealings be rooted in truth. Then the cycle of coming and going will cease, and the burden of embodiment will be lifted. Says Tuka, let there be no attachment to honor or dishonor; that itself is bondage.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →