Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
करी संध्यास्नान । वारी खाउनियां अन्न ॥1॥
तया नाहीं लाभहानी । आदा वेंचाचिये मानीं ॥ध्रु.॥
मजुराचें धन । विळा दोर चि जतन ॥2॥
तुका ह्मणे नाहीं । अधीरासी देव कांहीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
He performs his daily rituals and prayers after filling his belly with food. For him there is neither gain nor loss; he keeps a balance of income and expense. A laborer's wealth consists of his tools: his spade and his rope. Says Tuka, God does not belong to the impatient.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →Continue exploring