Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
सोसोनि विपत्ती । जोडी दिली तुझे हातीं ॥1॥
त्याचा हा चि उपकार । अंतीं आह्माशीं वेव्हार ॥ध्रु.॥
नामरूपा केला ठाव। तुज कोण ह्मणतें देव ॥2॥
तुका ह्मणे हरी । तुज ठाव दिला घरीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
By enduring hardship, I have placed my earnings into Your hands. This alone is the return on the investment: that in the end, our dealings are with You. I have given name and form a dwelling place. Otherwise, who would call You God? Says Tuka, O Hari, I have given You a home in my own house.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring