राम
गाथा 759Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नवां नवसांचीं । जालों तुह्मासी वाणीचीं ॥1॥

कोण तुझें नाम घेतें । देवा पिंडदान देतें ॥ध्रु.॥

कोण होतें मागें पुढें । दुजें बोलाया रोकडें ॥2॥

तुका ह्मणे पांडुरंगा । कोणा घेतासि वो संगा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have made vow after vow to You with my voice. Who else chants Your Name? Who else offers remembrance of the departed? Who stood before or after, willing to speak plainly? Says Tuka, O Panduranga, with whom do You keep company?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →