राम
गाथा 763Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आपुलें मागतां । काय नाहीं आह्मां सत्ता ॥1॥

परि या लौकिकाकारणें । उरीं ठेविली बोलणें ॥ध्रु.॥

ये चि आतां घडी । करूं बैसों ते ची फडी ॥2॥

तुका ह्मणे करितों तुला । ठाव नाहींसें विठ्ठला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When asking for what is rightfully ours, do we not have the authority? But for the sake of propriety, I have kept my words measured. At this very moment, let us settle accounts. Says Tuka, I will leave You nowhere to hide, O Vitthal.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →