राम
गाथा 686Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नव्हे शब्द एक देशी । सांडी गवशी कोणाला ॥1॥

जाली माझी वैखरी । विश्वंभरी व्यापक ॥ध्रु.॥

मोकलिलें जावें बाणें। भाता जेणे वाइलें ॥2॥

आतां येथें कैचा तुका । बोले सिका स्वामीचा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

These words are not confined to one place; they do not abandon anyone. My voice has become all-pervading, filling the universe. Like an arrow released from the bow, it cannot return to the quiver that held it. Says Tuka, where is Tuka now? It is the Lord's own teaching that speaks.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →