राम
गाथा 661The Moral Ideal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

इतुलें करीं भलत्या परी । परद्रव्य परनारी । सांडुनि अभिलाष अंतरीं । वर्तें वेव्हारीं सुखरूप ॥1॥

न करीं दंभाचा सायास । शांती राहें बहुवस । जिव्हे सेवीं सुगंधरस । न करीं आळस रामनामीं ॥2॥

करिसी देवाविण आस । अवघी होइऩल निरास । तृष्णा वाढविसी बहुवस । कधीं सुखास न पवसी ॥4॥

धरूनि विश्वास करीं धीर । करितां देव हा चि निर्धार । तयाचा वाहे योगक्षेमभार । नाहीं अंतर तुका ह्मणे ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Do this much, by whatever means: abandon in your heart the craving for another's wealth and another's spouse. Live happily in your worldly dealings. Do not labor at pretense. Dwell in deep peace. Let the tongue relish the sweet nectar of the Name. Do not be lazy in chanting the Name of Rama. If you place your hope in anything other than God, all of it will come to nothing. If you keep feeding your cravings endlessly, you will never find happiness. Hold firm faith and be patient. This is the one certainty: God bears the burden of sustaining those who do so. Says Tuka, there is no distance between God and such a one.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

धर्म आचार

The Moral Ideal

Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.

More in this theme →