राम
गाथा 65The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माया तें चि ब्रम्ह ब्रम्ह तेंचि माया । अंग आणि छाया तया परी ॥१॥

तोडितां न तुटे सारितां निराळी । लोटांगणांतळीं हारपते ॥ध्रु.॥

दुजें नाहीं तेथें बळ कोणासाठीं । आणिक ते आटी विचाराची ॥२॥

तुका म्हणे उंच वाढे उंचपणें । ठेंगणीं लवणें जैसीं तैसीं ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Maya is Brahman and Brahman is Maya, just as the body and its shadow are inseparable. You cannot cut it away or push it aside; it vanishes only when you fall prostrate in surrender. Where there is no second, for whom would any force be needed? All further deliberation is beside the point. Says Tuka, the tall grow taller by their own height, and the small bow low just as they are.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →