Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
परिमळ म्हणूनी चोळूं नये फूल । खाऊं नये मूल आवडतें ॥१॥
मोतियाचें पाणी चाखूं नये स्वाद । यंत्र भेदुनि नाद पाहूं नये ॥२॥
कर्मफळ म्हणुनी इच्छूं नये काम । तुका म्हणे वर्म दावूं लोकां ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One should not crush a flower merely to smell its fragrance, nor uproot a favorite plant just to eat its fruit. One should not break open a pearl to taste its lustre, nor dismantle an instrument just to see how it produces sound. Says Tuka, in the same way, one should not desire the fruits of action; this is the secret I would show the world.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring