राम
गाथा 642Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुळसीमाळा घालुनी कंठीं । उभा विटेवरी जगजेठी । अवलोकोनि पुंडलीका दृष्टी । असे भीमातटीं पंढरीनाथ ॥1॥

भुिHमुिH जयाच्या कामारी । रििद्धसििद्ध वोळगती द्वारीं । सुदर्शन घरटी करी । काळ कांपे दुरी धाकें तया ॥2॥

जगज्जननी असे वाम भागीं । भीमकी शोभली अर्धांगीं । जैसी विद्युल्लता झमके मेघीं । दरुषणें भंगी महा दोष ॥3॥

सुखसागर परमानंदु । गोपीगोपाळां गोधनां छंदु । पिक्षश्वापदां जयाचा वेधु । वाहे गोविंदु पांवा छंदें ॥4॥

मुखमंडित चतुर्भुजा । मनमोहना गरुडध्वजा । तुका ह्मणे स्वामी माझा । पावे भिHकाजा लवलाहीं ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wearing the tulsi garland around His neck, the Lord of the World stands upon the brick. Gazing upon Pundalika, the Lord of Pandhari rests on the bank of the Bhima. Liberation and worldly pleasure are His servants; miraculous powers attend His door. The Sudarshana whirls as a protective canopy, and Death trembles in fear of Him from afar. The Mother of the universe stands at His left side; Bheemaki adorns His other half like lightning flashing in the clouds. Her mere glance destroys the greatest sins. He is an ocean of bliss, supreme joy, the delight of the gopis, cowherds, and cattle. Even birds and beasts are drawn to Him. Govinda plays His flute in sweet rhythm. With a beautiful face and four arms, He enchants the mind and bears the Garuda banner. Says Tuka, my Lord swiftly comes to the aid of His devotees.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →