राम
गाथा 609Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

प्रथम नमन तुज एकदंता । रंगीं रसाळ वोडवीं कथा। मति सौरस करीं प्रबळता । जेणें फिटे आतां अंधकार ॥1॥

तुझिये कृपेचें भरितें । आणीक काय राहिलें तेथें । मारग सिद्धाच्यानि पंथें। पावविसी तेथें तूं चि एक ॥ध्रु.॥

आरंभा आदि तुझें वंदन । सकळ करितां कारण । देव ॠषि मुनि आदिकरुन । ग्रंथ पुराण निर्माणी ॥2॥

काय वणूप तुझी गती । एवढी कैची मज मती । दिनानाथ तुज ह्मणती । करी । करीं सत्य वचन हें चि आपुलें ॥3॥

मज वाहावतां मायेच्या पुरीं । बुडतां डोहीं भवसागरीं । तुज वांचुनि कोण तारी । पाव झडकरी तुका ह्मणे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

First I bow to you, O Ganapati, the single-tusked one; fill this recitation with color and sweetness. Strengthen my intellect with power, so that the darkness may be dispelled. When your grace overflows, what else remains lacking? You alone guide us along the proven path of the perfected ones. Your invocation stands at the beginning of every undertaking; gods, sages, and seers alike commence their scriptures and Puranas with it. How can I describe your ways? I do not possess such intellect. They call you the Lord of the humble; now make this promise of yours come true. Says Tuka, as I am swept along in the flood of illusion, drowning in the deep pool of worldly existence, who but you can save me? Come swiftly.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →