राम
गाथा 584Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वसवावें घर । देवें बरें निरंतर ॥१॥

संग आसनीं शयनीं । घडे भोजनीं गमनीं ॥ध्रु.॥.

संकल्प विकल्प । मावळोनि पुण्यपाप ॥२॥

तुका म्हणे काळ । अवघा गोविंदें सुकाळ ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let the house be inhabited by God, continually and without break. Let his company attend us in sitting, sleeping, eating, and walking. Let all thoughts and doubts dissolve, along with the notions of merit and sin. Says Tuka, when Govinda pervades every moment, there is abundance in all seasons.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →