Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नाही दुकळलों अन्ना । परि या मान जनादऩना ॥1॥
देव केला सकळसाक्षी । काळीं आणि शुद्धपक्षीं ॥ध्रु.॥
भोगी भोगविता। बाळासवें तो चि पिता ॥2॥
कर्म अकर्म जळालें । प्रौढें तुका तें उरले ॥3॥
नाटाचे अभंग समाप्त 63
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I have not starved for bread, O Janardana, but I hunger for your recognition. I have made God the witness of everything, in dark times and in bright. The one who experiences and the one who grants experience are one; the father accompanies his child through all. Both action and inaction are burned away. Says Tuka, only the bold and steadfast survive.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →Continue exploring