Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
गातों भाव नाहीं अंगीं । भूषण करावया जगीं ॥१॥
परि तूं पतितपावन । करीं साच हें वचन ॥ध्रु.॥.
मुखें म्हणवितों दास । चित्तीं माया लोभ आस ॥५॥
तुका म्हणे दावीं वेश । तैसा अंतरीं नाहीं लेश ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I sing, yet there is no true devotion in my being; I do it merely to adorn myself before the world. But you are the Redeemer of the fallen; make this promise of yours come true. I call myself a servant with my mouth, yet my heart is full of greed, worldly longing, and desire. Says Tuka, the garb I display on the outside has not the slightest trace within.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring