राम
गाथा 540Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न मिळो खावया न वाढो संतान । परि हा नारायण कृपा करो ॥१॥

विटंबो शरीर होत कां विपित्त । परि राहो चित्तीं नारायण ॥२॥

तुका म्हणे नासिवंत हें सकळ । आठवे गोपाळ तें चि हित ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let there be nothing to eat, let no children be born to me, so long as Narayana is merciful. Let the body be tormented, let misfortune strike, so long as Narayana remains in my heart. Says Tuka, everything in this world is perishable; to remember Gopala alone is the true good.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →