Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
दीनानाथा तुझीं ब्रिदें चराचर । घेसील कैवार शरणागता ॥१॥
पुराणीं जे तुझे गर्जती पवाडे । ते आम्हां रोकडे कळों आले ॥ध्रु.॥
आपुल्या दासांचें न साहासी उणें । उभा त्याकारणें राहिलासी ॥२॥
चक्र गदा हातीं आयुधें अपारें । न्यून तेथें पुरें करूं धावें ॥३॥
तुका म्हणे तुज भक्तीचें कारण । करावया पूर्ण अवतार ॥४॥
ठायींची हे काया ठेविली चरणीं । आतां ओवाळुनि काय सांडूं ॥ध्रु.॥
नाहीं भाव ऐसा करूं तुझी सेवा । जीव वाहूं देवा तो ही तुझा ॥२॥
मज माझें कांहीं न दिसे पाहातां । जें तुज अनंता समर्पावें ॥३॥
तुका म्हणे आतां नाहीं मज थार । तुझे उपकार फेडावया ॥४॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Lord of the lowly, your fame as protector of all creation, who champions the cause of those who surrender, fills the moving and the still. The glorious deeds the Puranas proclaim about you, we have seen them proven true before our very eyes. You cannot bear to see your devotees suffer any want; that is why you stand there, ready. With discus, mace, and countless weapons in hand, you rush to fill whatever is lacking. Says Tuka, devotion is the reason you take birth in this world. This body of mine was always meant for your feet; now what more can I wave before you and cast aside? I have no devotion worthy enough to serve you; even if I offer my life, that too belongs to you. When I look within, I see nothing of my own that I might offer to you, O Infinite One. Says Tuka, I can find no way to repay your kindness.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring