राम
गाथा 519Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भक्तिप्रतिपाळे दीन वो वत्सळे । विठ्ठले कृपाळे होसी माये ॥१॥

पडिला विसर माझा काय गुणें । कपाळ हें उणें काय करूं ॥२॥

तुका म्हणे माझें जाळूनि संचित । करीं वो उचित भेट देई ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O Vitthala, you who cherish devotion, who are tender to the humble and full of mercy, O Mother. Have you forgotten me on account of some fault of mine? What can I do about my poor fate? Says Tuka, burn away my accumulated destiny and grant me the meeting that is rightfully due.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →