Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
उठा भागलेती उजगरा । जाला स्वामी निद्रा करा ॥१॥
वाट पाहाते रुक्मिणी । उभी मंचक संवारुणी ॥ध्रु.॥
केली करा क्षमा । बडबड पुरुषोत्तमा ॥२॥
लागतो चरणा । तुकयाबंधु नारायणा ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Rise now, you who are weary from the night vigil; the Master has retired, so go and take your rest. Rukmini stands waiting, having prepared the royal bed. Forgive the many words I have spoken, O Purushottama. Says Tuka's brother, I fall at the feet of Narayana.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring