राम
गाथा 477Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अभय उत्तर संतीं केलें दान । जालें समाधान चित्त तेणें ॥१॥

आतां प्रेमरसें न घडे खंडण । द्यावें कृपादान नारायणा ॥ध्रु.॥

आलें जें उचित देहविभागासी । तेणें पायांपासीं उभी असों ॥२॥

तुका म्हणे करी पूजन वैखरी । बोबडा उत्तरीं गातों गीत ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The saints have given the gift of fearless assurance, and by that my mind is at peace. Now, O Narayana, grant me the gift of your grace so that this stream of love may never be broken. Whatever is due to this body, let me offer it standing at your feet. Says Tuka, I worship with my stammering voice, singing your song in broken words.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →